Долгая дорога домой книги о любви

Он-лайн конференции неожиданно стали решением проблемы отсутствия «живого общения» для многих любителей кино, театра, концертов и лекций. Друзьям Азербайджанского Культурного центра «АзИз» была предоставлена возможность посмотреть и послушать посредством программы ZOOM беседы с исследователем истории Баку Фуадом Ахундовым.

Темой последнего рассказа Ф.Ахундова стал один из лучших романов о любви «Али и Нино», изданный в 1937-м году в Вене.

Сюжет романа построен на истории любви между молодым азербайджанским беком мусульманином-шиитом Алиханом Ширванширом и грузинской княжной, христианкой Нино Кипиани. Основные действия происходят большей частью в Баку, а также Шуше, Гяндже, Тбилиси, Иране и Дагестане и по времени охватывают периоды Российской Империи, Первой мировой войны, первой на Мусульманском Востоке Азербайджанской Республики 1918-1920 годов, а также её падения в результате агрессии большевиков и установления Советской власти. При этом трагедия первой Республики сопровождается гибелью главного героя произведения.

Ясно, что роман с таким сюжетом не мог быть опубликован в СССР во времена холодной войны. Это не помешало произведению издаваться серьёзными тиражами по ту сторону железного занавеса, переводиться на многие языки мира и служить своеобразным пособием, проливающим свет на историю Южного Кавказа в период, когда регион был практически закрыт для внешнего мира.

Путь романа «Али и Нино» в Азербайджан не менее интересен и драматичен, чем сама фабула произведения. Скупая хронология изданий романа говорит сама за себя: Вена (1937г.) – Лондон (1970г.) – Нью-Йорк (1971г.)- Стамбул (1971г.) – Мюнхен (радио «Либерти», 1972г.) – Баку (начало 1990-х годов). Таким образом, переведённый на 33 языка мира, роман «Али и Нино» попал к себе на родину более, чем через полвека и стал любимой книгой для всех азербайджанцев, ведь в этом романе, помимо трогательных любовных событий, описывается реальная история Баку, Азербайджана и Южного Кавказа начала 20-го века, история, запрещённая в течение всего периода существования Советской власти.

Не менее интересной деталью является и то, кто в действительности стоит за псевдонимом «Курбан Саид»: Лев Нуссимбаум, баронесса Эльфрида фон Эренфельц или Юсиф Везиров-Чеминземинли?.. Вопрос об авторстве и сегодня вызывает споры и разногласия. Многие читатели и исследователи склоняются к мнению, что роман был написан бакинцем Львом Нуссинбаумом, покинувшим Баку в связи с советизацией Азербайджана, переехавшим в Германию и нашедшим свой последний приют на юге Италии в городе Позитано.

Во время лекции Фуада Ахундова были продемонстрированы фотографии Льва Нуссинбаума, когда он в доме нефтяного магната Балабека Ашурбекова празднует рождество и именины его дочери Сары Ашурбейли (впоследствии известный историк) в компании бакинских детей самых разных национальностей, снимки, отражающие различные периоды жизни Льва Нуссинбаума. Однако лектор не стал вдаваться в подробности вопроса об авторстве романа «Али и Нино». Вместе с тем Фуад Ахундов посчитал необходимым воздать должное переводчикам романа на английский, азербайджанский и русский языки (Жени Граман, Мирза Хазар, Черкез Гурбанлы, Мирза Гусейн-заде, Севиндж Кязимова), а также исследователям и произведения Хансу-Юргену Мауреру и Сабине Улухановой-Гаджиевой.

На встречах, организованных «АзИз», становится традицией чтение стихотворений азербайджанских авторов. На сей раз ученица одной из израильских начальных школ, Алона Козакевич выбрала стихотворение Лейлы Алиевой о любви. Этот выбор как нельзя лучше подошёл к случаю, ведь по роману «Али и Нино» в 2016 году был снят художественный фильм, продюсером которого была Лейла Алиева.

Директор АКЦ «АзИз» Егяна Сальман

Добавить комментарий
Дорогие друзья!
В целях защиты от спама и иных проявлений вредительства, только зарегистрированные пользователи могут комментировать новости. Пожалуйста зарегистрируйтесь здесь: Регистрация
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.