Чингиз Гусейнов о выступлении Ф.Ахундова

Лекция Фуада Ахундова по роману «Али и Нино» была блестящая.

Вообще-то лейтмотив его двух выступлений по зуму перспективен и заслуживает всяческого одобрения: присутствие «еврейского фактора» в судьбе, истории, жизни Баку (и соответственно Азербайджана) всегда было обоюдно отрадным. Баку в силу многих природно-экономико-социальных причин не знал антисемитизма, и евреи активно способствовали развитию этого закавказского пространства, а потому, выскажу заглавную свою идею-прогноз, дружба Баку-Азербайджана с евреями, а ныне – с Израилем, залог успеха, развития и процветания не только нашего, но и других стран и народов.

Так случилось и в сфере литературной, с судьбой одного из популярных произведений 20-го века – романа Курбан Саида «Али и Нино», первоначально увидевшего свет в 1937-м году в Вене на немецком языке и впоследствии переведённого и изданного на многих-многих языках мира (и даже шрифтом для слепых!), и авторство которого до сей поры является предметом разбирательства. Авторами видятся и бакинский еврей Лев Ниссенбаум, и азербайджанский писатель Юсиф Везир Чеменземинли…

Об авторстве романа у меня ещё в начале нового века была большая статья «В поисках автора, или литературная мистификация?» - повторять не буду, тем более, что Фуад Ахундов выстроил и обстоятельно проанализировал, обозначив пять этапов движение романа по пути на родину в Баку: Вена-Лондон, Лондон-Нью-Йорк, Америка-Турция, Турция-Мюнхен (где в азербайджанской редакции радио «Свобода» роман был впервые переведён сначала с английского перевода, потом с немецкого оригинала на азербайджанский, но годы ещё советские и дороги роману, пронизанному насквозь азербайджанским духом, на родину закрыты!) И 5-й: возвращение в Азербайджан…

Мне, в частности, после лекции Фуада Ахундова стало ясно, почему в конце 60-х возникло в США имя Юсиф-Везира Чеменземинли, о ком лично мне был оттуда запрос: сообщить о нём, - оказывается, тогда же в американской газете появился отклик на изданный роман двух живших там азербайджанцев, один из которых учился некогда у Чеменземинли, и он был назван в качестве возможного автора… Но как бы то ни было, в поисках настоящего автора постоянно будут возникать еврей Лев Ниссенбаум и азербайджанец Юсиф Везир Чеменземинли.

Чингиз Гусейнов
Иерусалим

Добавить комментарий
Дорогие друзья!
В целях защиты от спама и иных проявлений вредительства, только зарегистрированные пользователи могут комментировать новости. Пожалуйста зарегистрируйтесь здесь: Регистрация
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.